Removing Language and Culture Barriers Since 1986
Home  |  Title VI Compliance  |  Language Testing  |  Interpreter Testing  |  Interpreter Training  |  Interpreter Certification  |  Translator Testing  |  Media Production  |  PR & Community Outreach  |  Consulting
 

On-Site Interpreter Training

- School Interpreting - Level 1

- School Interpreting - Level 2

-Community HHS Interpreting - Level 1

-Community HHS Interpreting - Level 2

-Community HHS Interpreting - Level 3

 

Instructor-Led On-Line Training

- School Interpreting Webinar Series

- HHS Interpreting Webinar Series

 

Self-Paced On-line Training

- Fundamentals of Interpreting

 

Interpreter Testing

 

Interpreter Certification

 

Translator Testing

 

About Panoltia

 

Contact Us

 

Cancellation Policy

 

Translator Testing

Many bilingual people are called upon to translate even thoiugh they are not formally trained in the skills and ethics of professional translation. Panoltia's translator testing program is designed to ensure that translators are competent and capable of delivering high quality accurate translations in their respective disciplines.

Testing Overview

Testing consists of two parts: document translation and questions and answers. Questions are of various types, including multiple choice, true/false, and various others. Documents and questions are designed to challenge the candidate without attempting to mislead, or “trick” them. The test measures candidates’ knowledge and skills in three areas:

Section 1 - Language Proficiency - To function as a skilledt translator, the first requirement is language proficiency. The test assesses literacy in both English and Spanish, including comprehension and fundamental language skills.

Section 2 - Vocabulary and Usage – The second area of knowledge essential to a translator is familiarity with a wide range of vocabulary and terminology and its proper usage. This includes generic and discipline specific terminology, regional language variations, false cognates, idioms, and more.

Section 3 - Ethics and Professional Conduct - The final area addressed by the test is knowledge of translator ethics and standards of professional conduct.

The candidate must demonstrate:

  • That they are fluent in both Spanish and English, including discipline-specific language and vocabulary

  • That they are able to transfer all meaning faithfully and precisely from the source language to the target language,

  • That they understand and can adhere to the translator’s code of ethics and professionalism, and

  • That they understand and can correctly apply all of the other skills and knowledge relevant to translating in their respective discipline

 

Home  |  Title VI Compliance  |  Language Testing  |  Interpreter Testing  |  Interpreter Training  |  Interpreter Certification  |  Translator Testing  |  Media Production  |  PR & Community Outreach  |  Consulting


Panoltia Logo

 

1-800-393-1553 . 919-467-3590

Copyright © 2000 - 2012 Panoltia Inc., All Rights Reserved.